欢迎来到美高梅mgm1888网站

《专业外语》课程教学大纲(给排水)
发布时间:2008-04-28 编辑: 浏览次数:

一、课程中文名称:专业外语

二、课程英文名称:Specialty English

三、课程编码:ZX0632315

四、课程性质:给水排水工程专业的一门专业选修课。

五、学时数、学分数、开课学期

学时数:24  学分数:1.5学分  开课学期:第六学期

六、课程目的与要求:

《专业英语》课程既为学生继续英语学习并同时接受专业训练提供帮助。通过本课程的学习,要求学生既要掌握专业英语初步的“读写听”(“说”也有练习的机会)能力,同时巩固学过的专业知识,学习一些新的环境工程知识。本课程教学采用 “交流-互动”的教学模式,引导学生将英语学习和专业学习有机地结合起来,锻炼学生理解英文文献、正确翻译文献以及初步专业英语写作的能力。

七、本课程与其它课程的联系:

本课程可以使学生掌握专业词汇、专业知识的英文表达,培养学生翻译外文资料的能力,为以后进一步学习,和查阅相关外文资料打下坚实的基础,促进其它课程的学习。

八、教学方法:

创造一种活跃的、合作学习的气氛,尝试“交流-互动”的教学模式,使学生在听力、阅读理解、翻译和写作能力方面都有一定提高。

九、考核方法:

平时成绩占30%,期末成绩占70%。   

十、选用教材参考书目:

选用教材:《环境工程专业英语》,钟理,化学工业出版社,2005

参考书目:

1.《市政工程专业英语》,陈志强、温沁雪,哈尔滨工业大学出版社,2004

2.《环境科学与工程专业英语》,田学达,化学工业出版社,2002

十一、教学进程安排表:

序号

章节教学内容

学时

理论

实践

合计

1

Unit 1 The City Environment

4

 

4

2

Unit 2 Energy Exploration and Environment

4

 

4

3

Unit 3 Water Pollution and Pollutants

4

 

4

4

Unit 4 Water Purification

2

 

2

5

Unit 5 Principles of Wastewater Treatment

3

 

3

6

Unit 6 Water Treatment Process

3

 

3

7

Unit 7 Energy Consumption and Pollution

2

 

2

8

Unit 8 Summary of EIA

2

 

2

合计

 

24

 

24

 

十二、主要教学内容、重点和难点

Unit 1 The City Environment

一、学习目的

通过本单元的学习,掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。使学生了解环境污染严重的原因,有毒有害物质的组成及其危害。本单元计划4学时。

二、课程内容

1. The Range of Problems

2. Toxic/Hazardous Wastes

3. Export of Toxic Wastes or Polluting Industries

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

专业词汇的学习,阅读材料的理解及翻译,训练学生的听说读写能力。

(二)教学难点

恰当及准确的翻译所给材料。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

According to the Text:

1. Put the following into Chinese.

soil erosion deforestation sewer   core region    toxic   pesticide   thermal inversion

2. Put the following into English.

寄生虫 水银  汞极电池   石棉  

Unit2 Energy Exploration and Environment

一、学习目的

通过本单元的学习,掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。了解各种能源开采对环境造成的影响。本单元计划4学时。

二、课程内容

1. Environmental Impacts of Oil

2. Environmental Impacts of Natural Gas

3. Environmental Impact of Coal

4. Environmental Impacts of Hydroelectric Development

5. Environmental Impacts of Nuclear Power

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,课文内容,阅读材料的练习。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

Based on Reading Material:

1. Put the following into Chinese.

cornerstone   subsidies aesthetic    massive concrete    federal legal action

 2. Put the third paragraph into Chinese.

According to the Text:

Translate the part of “Environmental Impact of Coal” into Chinese.

Unit 3 Water Pollution and Pollutants

一、学习目的

通过本单元的学习,使学生了解水污染与疾病的联系,水污染源、污染物。掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。本单元计划4学时。

二、课程内容

1. The Relationship between Polluted Water and Disease

2. Water Pollution

3. Microorganisms 

4. Solids

5. Inorganic constituents 

6. Organic matter

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,阅读材料的理解及翻译,训练学生的听说读写能力。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料。

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

According to Reading Material:

 1. How many inorganic constituents are there in wastewater?

2. What is the definition of “total solids”?

3. Translate the part of “Industrial Wastewater” into Chinese?

Unit 4 Water Purification

一、学习目的

通过本单元的学习,使学生掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。了解水中杂质的分类,污染控制手段及设备。本单元计划2学时。

二、课程内容

1. The Classification of Impurities in Water

2. Primary Treatment 

3. Secondary Treatment

4. Tertiary or “Advanced” Treatment

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,阅读材料的理解及翻译,训练学生的听说读写能力。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

According to the Text:

1. Translate the part of “Secondary Treatment” into Chinese.

2. Explain the principle of “Reverse Osmosis” into Chinese.

 

Unit 5 Principles of Wastewater Treatment

一、学习目的

通过本单元的学习,使学生掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。了解物理处理、生物处理、好氧/缺氧处理、厌氧处理、化学处理。本单元计划3学时。

二、课程内容

1. Effluent Requirements 

2. Physical Processes

3. Biological Processes

4. Aerobic/Anoxic Processes

5. Anaerobic Processes   

6. Chemical Processes

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,阅读材料的理解及翻译。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料,训练学生的听说读写能力。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

According to the Text:

1. Put the following into Chinese.

land disposal fecal coliform   aquatic life    practical outlets    endogenous phase

detrimental to human health     stringent effluent requirement

2. How many ways can be used to remove the suspended, colloidal and dissolved contaminants in wastewater?

3. Give several physical processes to remove suspended solids from wastewater?

Unit 6 Water Treatment Process

一、学习目的

通过本单元的学习,使学生掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。了解地表水处理的主要处理单元,颗粒物质与溶解物质的去除过程。本单元计划3学时。

二、课程内容

1. The main unit operations involved in the treatment of surface water.

2. Removal of Particulate Matter

3. Removal of Dissolved Substances

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,阅读材料的理解及翻译。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

According to the Text:

1. What are the advantages of ozonation over chlorine?

2. Describe “Coagulation/Flocculation Process” in Chinese.

Unit 7 Energy Consumption and Pollution

一、学习目的

通过本单元的学习,使学生掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。了解能源消耗与污染的一些情况。本单元计划2学时。

二、课程内容

1. The Relation of Energy Consumption and Pollution

2. Approaches to reducing pollution

3. Some compromise to energy conversation and reduction of pollution

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,阅读材料的理解及翻译。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、 练习

 Put the following into Chinese.

preempted and defaced land   undue sacrifice    personal conveniences

lavish dependency    solar collectors     social attitudes    patterns of living

Unit 8 Summary of EIA

一、学习目的

通过本单元的学习,掌握本部分出现的专业词汇,掌握课文内容,课后完成阅读材料的练习。了解环境影响评价的目的、意义和方法。本单元计划2学时。

二、课程内容

1. Definitions

2. Operational Procedures

3. Research

三、重点、难点提示和教学手段

(一)教学重点:

本部分出现的专业词汇,阅读材料的理解及翻译。

(二)教学难点

与专业知识恰当的结合,准确的翻译所给材料。

(三)教学手段及教学环节

学习新词汇--阅读—翻译—提问--交流

四、练习

1. Put the following into Chinese.

action   biogeophysical environment    remedial action    a spatial frame of   reference

an identification of human concerns    relevant physical and biological factors

2. Put the following into English.

地理环境  影响评价方法  替代方案的研究    模型技术 基础数据

3. Translate the following sentences into Chinese.

An environmental impact assessment (EIA) is an activity designed to identify and predict the impact of an action on the biogeophysical environment and on man’s health and well-being, and to interpret and communicate information about the impacts.

上一条:《水利工程概论》教学大纲

下一条:《地貌学及第四纪地质学》教学大纲

关闭